“的地得”只不过是20世纪初现代白话文运动向英语学习语法的产物,不是汉语传统。 它们三个读音一样,但是说汉语的人交流起来并不会觉得有歧义,所以不需要区分。 国家都不要求区分这三者...
Thank you very much.非常感谢 2. 这个用英语怎么说 How to say it in English?(×) How do you say it in English?(√) 华尔街英语解析:How to say是在中国最为泛滥成灾的Chinglish之...
to do sth. expect sb. to do sth. sth. from sb. that-clause so./ not. We were expecting you at eight, but you didn’t turn up. 我们预计你八点钟来的,但是你没有来。 He is a selfish man. You can’t expect too much from him...
美国式:How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
Do youcarrycamera? carry在这里是“出售”的意思 -\- If a shop carries goods or products, it has them for sale. There are 4 models on thecatwalknow. catwalk不是“猫步”,而是“...
更多内容请点击:听说,为了这个“的地得”,家长和语文老师吵起来了? 推荐文章